You must be logged in to view this image. (learn more)

  • Comments
  • bruhmomentsupreme said:
    What is びゃーでた (if that's what it is)?

    Essentially something like "I've gone pewpew".

    「びゃー」「びゅー」is "Byuuu", an onomatopoeia, much like the similar-sounding English "pew". 「でた」is "deta" (sounds like "deytah" "dehtah"), which in this case is (I believe) a sentence ender indicating having done something. But it might also be the past tense of the verb "to come out/exit" (although in that case it might have the kanji instead -- 出た)

    My Japanese is kinda shaky so I'm probably off on the more technical bits, but I'm pretty confident on the overall meaning.

    Edited with corrections kindly provided by flow772

    Updated

  • Reply
  • |
  • 18
  • ultra_ac20 said:
    Essentially something like "I've gone pewpew".

    「びゃー」is "Pyuuu" an onomatopoeia, much like the English "pew" which is rendered differently but sounds identical when pronounced.「でた」is "deta" (sounds like "deytah"), which in this case is (I believe) a sentence ender indicating having done something. But it might also be the past tense of the verb "to come out/exit" (although in that case it might have the kanji instead -- 出た)

    My Japanese is kinda shaky so I'm probably off on the more technical bits, but I'm pretty confident on the overall meaning.

    It's びーでた btw, and "でた" would sound like "deh-tah" (transcribing it as "dey-" seems like it would lead to incorrect pronunciation). びゅー is just onomatopoeia to describe something shooting out, so yes "pew" works fine. 出る has the meaning you said, and as such it also has the use for cumming (出る is intransitive, its transitive partner is 出す - you can look up the difference between transitive and intransitive verbs on your own, I'm not gonna explain it here lmao). As far as I can tell there is no nuance, at least notable, with or without kanji here aside from the lack of it perhaps looking more childish/cute (and being easier to write).

  • Reply
  • |
  • 3
  • flow772 said:
    It's びーでた btw, [...]

    Good catch, thanks. I wasn't paying very close attention and just copied it from the comment I was replying to (my brain was just expecting to see the same thing I guess). Also good call on the pronunciation. I've updated my comment with your corrections.

  • Reply
  • |
  • 0
  • dra-suzumebachi said:
    ambiguous penetration? given their positioning im pretty sure anal is not even a option so it should be vaginal

    I think it more means that you can't be sure if he's really penetrating her. She might just be giving him a thigh-job

  • Reply
  • |
  • 5