April 10th: The bill has been vetoed!
April 2nd: The politicians in Arizona are about to sign into law a bill that would mandate sites like e621 to either impose age verification on all users or be at a risk of lawsuits. Such system would be required to go through third party vendors, who in turn must go through a government database to verify every user's age. This is not only a major violation of privacy, but it also opens up a very real danger of identity theft through phishing schemes and other methods, not to mention that we would not be able to control any of that information to make sure it is permanently deleted after age verification is complete.
Unfortunately, Arizona is the state out of which e621 operates, which means that this law will almost certainly affect us if it is to pass. If want to help us ensure that this site can continue to serve you without being required to know who you are, please ask the Arizona governor to veto this bill.
Please, help us get the word out by letting others know about this issue.
For some further information on what the bill does have a look at https://action.freespeechcoalition.com/bill/arizona-hb-2586/
We still have a Discord server, come talk to us!
Want to advertise on e621? Click here!
Foxbean5
BlockedBetrayel
Latias~
MemberTweet: レスキューに失敗し肉便器にされてしまうお話
A story about a rescue gone wrong and getting turned into a cumdump.
[A story about a rescue gone wrong and being turned into a slut]
-
えっ……
Huh...
カチヵッ
Click!
ちょっと!
何よこれ!
Hey! What's this!
[Wait! What!]
ムクッ
ムクッ…
Rise
Rise...
うぐッ
外れない……!
Ugh!
It won't come off. ......!
シュババッ!!
Whirl / Swooshing!
死んだフリ?
…催眠術……!ハ ハメられたッ!
They were pretending to have fainted?
[They were feigning death?]
...Hypnosis......!
I- I've been trapped!
[It.. It's a trap!]
私を確実に捕えるのか目的か…!
Is your goal to ensure my capture or...!
[They want to be certain they've caught me...!]
[Do they want to make sure I'm caught...?!]
(uncertain about this line)
くそっ!負けるもんですかッ!
Damn it! I won't lose!
Updated
Keon
MemberIts a tra- eh we probably knew this was coming.
D Tier TL
MemberActually, it's 構えるのが, not 構えるのか. Also, if I may, whenever the か particle is used outside of 丁寧語, chances are it's a rhetoric question, so it'd be more natural to not translate it as a question at all.
Login to respond »