pokemon mystery dungeon and etc created by gyu hydrogen
Viewing sample resized to 58% of original (view original) Loading...
Parent: post #2702604 (learn more) show »
Children: 1 child (learn more) show »
  • Comments
  • Tweet: レスキューに失敗し肉便器にされてしまうお話
    A story about a rescue gone wrong and getting turned into a cumdump.
    [A story about a rescue gone wrong and being turned into a slut]

    -
    えっ……
    Huh...

    カチヵッ
    Click!

    ちょっと!
    何よこれ!
    Hey! What's this!
    [Wait! What!]

    ムクッ
    ムクッ…
    Rise
    Rise...

    うぐッ
    外れない……!
    Ugh!
    It won't come off. ......!

    シュババッ!!
    Whirl / Swooshing!

    死んだフリ?
    …催眠術……!ハ ハメられたッ!
    They were pretending to have fainted?
    [They were feigning death?]
    ...Hypnosis......!
    I- I've been trapped!
    [It.. It's a trap!]

    私を確実に捕えるのか目的か…!
    Is your goal to ensure my capture or...!
    [They want to be certain they've caught me...!]
    [Do they want to make sure I'm caught...?!]
    (uncertain about this line)

    くそっ!負けるもんですかッ!
    Damn it! I won't lose!

    Updated

  • Reply
  • |
  • 8
  • latias~ said:

    私を確実に捕えるのか目的か…!
    Is your goal to ensure my capture or...!
    [They want to be certain they've caught me...!]
    [Do they want to make sure I'm caught...?!]
    (uncertain about this line)

    Actually, it's 構えるのが, not 構えるのか. Also, if I may, whenever the か particle is used outside of 丁寧語, chances are it's a rhetoric question, so it'd be more natural to not translate it as a question at all.

  • Reply
  • |
  • 3